Una Enredada Web de Amor y Flechas

Bob sat on his couch, eyes fixed on his phone as he swiped through potential matches on a dating app.Bob estaba sentado en su sofá, con los ojos fijos en su teléfono mientras deslizaba posibles coincidencias en una app de citas.

His heart skipped a beat when he matched with Roberta, a bright-eyed woman with a warm smile.Su corazón dio un vuelco cuando coincidió con Roberta, una mujer de ojos brillantes y una cálida sonrisa.

They chatted for days, discovering shared passions except for one, stark difference.Chatearon durante días, descubriendo pasiones compartidas, excepto por una clara diferencia.

While Bob loved the serenity of hunting rabbits with his bow and arrow, Roberta was a devoted vegan.Mientras Bob amaba la serenidad de cazar conejos con su arco y flecha, Roberta era una vegana devota.

Bob felt a tug at his heart when Roberta told him she couldn’t date someone who hunted for sport.Bob sintió un tirón en su corazón cuando Roberta le dijo que no podría salir con alguien que cazara por deporte.

Unwilling to give up his favorite pastime, Bob returned to the dating app, hoping to find someone who shared his interests.No dispuesto a renunciar a su pasatiempo favorito, Bob regresó a la app de citas, con la esperanza de encontrar a alguien que compartiera sus intereses.

It wasn’t long before he met Sarah, a lady slightly older but full of life and humor, who had no qualms about hunting.No pasó mucho tiempo antes de que conociera a Sarah, una mujer un poco mayor pero llena de vida y humor, que no tenía reparos en cazar.

After a few exchanges, Bob was eager to meet her, so he drove to her address with his heart full of hope.Después de unos intercambios, Bob estaba ansioso por conocerla, así que condujo a su dirección con el corazón lleno de esperanza.

Upon knocking, the door opened to reveal Roberta, standing in the doorway with quiet shock mirrored in her eyes.Al tocar, la puerta se abrió y reveló a Roberta, de pie en el umbral con una silenciosa sorpresa reflejada en sus ojos.

”Bob?” she whispered, while Bob stood speechless, realizing the coincidence.”¿Bob?” susurró ella, mientras Bob se quedaba sin palabras, dándose cuenta de la coincidencia.

”Mom, who’s at the door?” Sarah’s voice called from inside, breaking the tense silence.”Mamá, ¿quién está en la puerta?” llamó la voz de Sarah desde dentro, rompiendo el tenso silencio.

Bob felt the world tilting as he pieced together that Sarah was Roberta’s mother.Bob sintió que el mundo se inclinaba al darse cuenta de que Sarah era la madre de Roberta.

Amid embarrassed laughter, they all sat down, sharing stories and clearing the air.En medio de risas avergonzadas, todos se sentaron, compartiendo historias y aclarando la situación.

Bob realized that relationships needed more than shared hobbies and was grateful for finding the humor in life’s odd encounters.Bob se dio cuenta de que las relaciones necesitaban más que pasatiempos compartidos y estaba agradecido por encontrar el humor en los extraños encuentros de la vida.

Though Roberta and Bob couldn’t be lovers, they parted as friends with a new understanding of love and its complexities.Aunque Roberta y Bob no podían ser amantes, se despidieron como amigos con un nuevo entendimiento del amor y sus complejidades.

Vocabulary

WordTranslation
tangledenredada
webweb
loveamor
arrowsflechas
couchsofá
eyesojos
phoneteléfono
swipeddeslizaba
potentialposibles
matchescoincidencias
dating appapp de citas
heartcorazón
beatvuelco
matchedcoincidió
bright-eyedde ojos brillantes
womanmujer
warmcálida
smilesonrisa
chattedchatearon
daysdías
discoveringdescubriendo
sharedcompartidas
passionspasiones
differencediferencia
lovedamaba
serenityserenidad
huntingcazar
rabbitsconejos
bowarco
arrowflecha
devoteddevota
veganvegana
feltsintió
tugtirón
tolddijo
datesalir
someonealguien
huntedcazara
sportdeporte
unwillingno dispuesto
give uprenunciar
favoritefavorito
pastimepasatiempo
returnedregresó
hopingesperanza
findencontrar
interestsintereses
metconociera
ladymujer
oldermayor
lifevida
humorhumor
qualmsreparos
exchangesintercambios
eageransioso
meetconocerla
drovecondujo
addressdirección
hopeesperanza
knockingtocó
doorpuerta
openedabrió
revealreveló
standingde pie
doorwayumbral
quietsilenciosa
shocksorpresa
mirroredreflejada
whisperedsusurró
speechlesssin palabras
realizingdándose cuenta
coincidencecoincidencia
mommamá
voicevoz
calledllamó
insidedentro
breakingrompiendo
tensetenso
silencesilencio
worldmundo
tiltinginclinaba
pieced togetherdarse cuenta
mothermadre
amiden medio de
embarrassedavergonzadas
laughterrisas
sat downse sentaron
storieshistorias
clearingaclarando
airsituación
realizedse dio cuenta
relationshipsrelaciones
needednecesitaban
gratefulagradecido
findingencontrar
oddextraños
encountersencuentros
loversamantes
partedse despidieron
friendsamigos
understandingentendimiento
complexitiescomplejidades