PodCast Transcript
to kill, to murder
मार डालना
maar ḍaalnaa
translation:
मैं उसे कभी नहीं मार डालूँगा।
transliteration:
Main use kabhi nahin maar ḍaalungaa.
phrase:
I will never kill him.
translation:
क्या आप किसी जानवर को मार डालेंगे?
transliteration:
Kyaa aap kisi jaanwar ko maar ḍaalenge?
phrase:
Will you kill any animal?
translation:
वह एक साँप मार डालना चाहता है।
transliteration:
Vah ek saanp maar ḍaalnaa chaahtaa hai.
phrase:
He wants to kill a snake.
to live, to stay alive
जिंदा रहना
zindaa rahnaa
translation:
वह हमेशा जिंदा रहना चाहती है।
transliteration:
Vah hameshaa zindaa rahnaa chaahtī hai.
phrase:
She always wants to stay alive.
translation:
मैं ऐसी स्थिति में जिंदा नहीं रह सकता।
transliteration:
Main aisī sthiti mein zindaa nahin rah saktaa.
phrase:
I cannot stay alive in such a situation.
translation:
यह पौधा धूप के बिना जिंदा रह सकता है।
transliteration:
Yah paudhaa dhoop ke binaa zindaa rah saktaa hai.
phrase:
This plant can stay alive without sunlight.
to grow, to increase, to advance
बढ़ना
baṛhnaa
translation:
मैं जीवन में आगे बढ़ना चाहता हूँ।
transliteration:
Main jeevan mein aage baṛhnaa chaahtaa hoon.
phrase:
I want to advance in life.
translation:
क्या आप अपनी आय नहीं बढ़ाना चाहते हैं?
transliteration:
Kyaa aap apnī aay nahin baṛhaanaa chaahte hain?
phrase:
Don’t you want to increase your income?
translation:
वह अपनी पढ़ाई में बहुत बढ़ गया है।
transliteration:
Vah apnī paṛhaayee mein bahut baṛh gayaa hai.
phrase:
He has advanced a lot in his studies.
to decrease, to reduce, to subtract
घटाना
ghaṭaanaa
translation:
हमें अपने खर्चों को घटाना होगा।
transliteration:
Hamein apne kharchon ko ghaṭaanaa hogaa.
phrase:
We will have to reduce our expenses.
translation:
मैं अपनी यात्रा के दिनों को नहीं घटा सकता।
transliteration:
Main apnī yaatraa ke dinon ko nahin ghaṭaa saktaa.
phrase:
I cannot decrease my travel days.
translation:
क्या आप इस संख्या को घटा सकते हैं?
transliteration:
Kyaa aap is sankhyaa ko ghaṭaa sakte hain?
phrase:
Can you subtract this number?
to cut, to chop, to bite
काटना
kaaṭnaa
translation:
मैं इस रस्सी को काटना चाहता हूँ।
transliteration:
Main is rassī ko kaaṭnaa chaahtaa hoon.
phrase:
I want to cut this rope.
translation:
वह फल नहीं काटना चाहती है।
transliteration:
Vah phal nahin kaaṭnaa chaahti hai.
phrase:
She does not want to cut the fruit.
translation:
एक कुत्ते ने उसे काट लिया।
transliteration:
Ek kutte ne use kaaṭ liyaa.
phrase:
A dog bit him.
to distribute, to share
बाँटना
baañṭnaa
translation:
क्या आप यह खाना गरीबों में बाँटना चाहेंगे?
transliteration:
Kyaa aap yah khaanaa garibon mein baañṭnaa chaahenge?
phrase:
Would you like to distribute this food among the poor?
translation:
मैं अपनी खुशियाँ सबके साथ नहीं बाँट सकता।
transliteration:
Main apnī khushiyaan sabke saath nahin baañṭ saktaa.
phrase:
I cannot share my happiness with everyone.
translation:
वह हमेशा अपना ज्ञान बाँटता है।
transliteration:
Vah hameshaa apnaa gyaan baañṭtaa hai.
phrase:
He always shares his knowledge.
to choose, to select, to pick
चुनना
chunnaa
translation:
मैं अपने लिए सही रास्ता चुनना चाहता हूँ।
transliteration:
Main apne liye sahi raastaa chunnaa chaahtaa hoon.
phrase:
I want to choose the right path for myself.
translation:
वह इस पोशाक को नहीं चुनना चाहती है।
transliteration:
Vah is poshaak ko nahin chunnaa chaahtī hai.
phrase:
She does not want to choose this dress.
translation:
आपको अपने शब्दों को ध्यान से चुनना चाहिए।
transliteration:
Aapko apne shabdon ko dhyaan se chunnaa chahiye.
phrase:
You should choose your words carefully.
to change, to alter, to exchange
बदलना
badalnaa
translation:
वह अपना विचार बदलना चाहता है।
transliteration:
Vah apnaa vichaar badalnaa chaahtaa hai.
phrase:
He wants to change his mind.
translation:
मैं अपनी पुरानी आदतों को नहीं बदल सकता।
transliteration:
Main apnī puraanee aadaton ko nahin badal saktaa.
phrase:
I cannot change my old habits.
translation:
हमें यह पुरानी चीज़ बदलना पड़ेगा।
transliteration:
Hamein yah puraanee cheez badalnaa paṛegaa.
phrase:
We will have to change this old thing.
to fill, to load
भरना
bharnaa
translation:
मैं इस बोतल में पानी भरना चाहता हूँ।
transliteration:
Main is botal mein paanee bharnaa chaahtaa hoon.
phrase:
I want to fill water in this bottle.
translation:
वह अपनी फीस अभी नहीं भर सकती।
transliteration:
Vah apnī fees abhi nahin bhar saktī.
phrase:
She cannot pay her fees right now.
translation:
कृपया इस फॉर्म को सही जानकारी से भरें।
transliteration:
Kripyaa is form ko sahi jaankaaree se bharen.
phrase:
Please fill this form with correct information.
to empty, to vacate
खाली करना
khaali karnaa
translation:
क्या आप यह कमरा खाली कर सकते हैं?
transliteration:
Kyaa aap yah kamraa khaali kar sakte hain?
phrase:
Can you vacate this room?
translation:
मैं अपनी मेज को खाली नहीं करूँगा।
transliteration:
Main apnī mez ko khaali nahin karungaa.
phrase:
I will not empty my table.
translation:
उसने सारा कचरा खाली कर दिया।
transliteration:
Usne saaraa kachraa khaali kar diyaa.
phrase:
He emptied all the trash.
to clean, to clear
साफ करना
saaf karnaa
translation:
मैं आज अपना कमरा साफ करना चाहता हूँ।
transliteration:
Main aaj apnaa kamraa saaf karnaa chaahtaa hoon.
phrase:
I want to clean my room today.
translation:
वह अपनी गाड़ी रोज साफ नहीं करती है।
transliteration:
Vah apnī gaaṛī roz saaf nahin kartī hai.
phrase:
She does not clean her car daily.
translation:
इस मशीन से सड़क साफ करना आसान है।
transliteration:
Is machine se saṛak saaf karnaa aasaan hai.
phrase:
It is easy to clean the road with this machine.
to wash
धोना
dhonaa
translation:
वह रोज अपने कपड़े धोता है।
transliteration:
Vah roz apne kapṛe dhotā hai.
phrase:
He washes his clothes daily.
translation:
मैं अपने बर्तन अभी नहीं धो सकता।
transliteration:
Main apne bartan abhi nahin dho saktaa.
phrase:
I cannot wash my dishes right now.
translation:
क्या आप मेरे जूते धो सकते हैं?
transliteration:
Kyaa aap mere joote dho sakte hain?
phrase:
Can you wash my shoes?