PodCast Transcript

enter, go in, come in

เข้า

khao

phrase:
I am entering the building.

translation:
ฉันกำลังเข้าไปในอาคาร

transliteration:
Chan gamlang khao pai nai ahkan

phrase:
You should enter the room, sir.

translation:
คุณควรเข้าไปในห้องนะครับ

transliteration:
Khun khuan khao pai nai hong na krab

phrase:
He didn’t enter the contest.

translation:
เขาไม่ได้เข้าไปในการแข่งขัน

transliteration:
Khao mai dai khao pai nai gaan khaeng khan

phrase:
She wants to enter the garden.

translation:
เธอต้องการเข้าไปในสวน

transliteration:
Thoe tongkan khao pai nai suan

phrase:
It is entering the code now.

translation:
มันกำลังเข้าไปในรหัสตอนนี้

transliteration:
Man gamlang khao pai nai rahat tonni

exit, go out, come out

ออก

ok

phrase:
I am exiting the store.

translation:
ฉันกำลังออกจากร้าน

transliteration:
Chan gamlang ok jak ran

phrase:
You should exit the building quickly, sir.

translation:
คุณควรรีบออกจากอาคารนะครับ

transliteration:
Khun khuan reep ok jak ahkan na krab

phrase:
He is not exiting the meeting early.

translation:
เขาไม่ออกจากที่ประชุมก่อนเวลา

transliteration:
Khao mai ok jak tee prachum gon wela

phrase:
She will exit the plane.

translation:
เธอจะออกจากเครื่องบิน

transliteration:
Thoe ja ok jak krueang bin

phrase:
It is exiting the system.

translation:
มันกำลังออกจากระบบ

transliteration:
Man gamlang ok jak rabop

arrive, reach

ถึง

thueng

phrase:
I arrived at the station on time.

translation:
ฉันถึงสถานีตรงเวลา

transliteration:
Chan thueng sathaninee trong wela

phrase:
You will arrive tomorrow, sir.

translation:
คุณจะถึงพรุ่งนี้นะครับ

transliteration:
Khun ja thueng phrung nee na krab

phrase:
He hasn’t arrived yet.

translation:
เขายังไม่ถึงเลย

transliteration:
Khao yang mai thueng loey

phrase:
She hopes to arrive early.

translation:
เธอหวังว่าจะถึงเร็ว

transliteration:
Thoe wang wa ja thueng reo

phrase:
It will arrive next week.

translation:
มันจะถึงสัปดาห์หน้า

transliteration:
Man ja thueng sapda na

receive, get

รับ

rap

phrase:
I am receiving a package.

translation:
ฉันกำลังได้รับพัสดุ

transliteration:
Chan gamlang dai rap phatsadu

phrase:
You should receive it, sir.

translation:
คุณควรรับมันนะครับ

transliteration:
Khun khuan rap man na krab

phrase:
He didn’t receive the letter.

translation:
เขาไม่ได้รับจดหมาย

transliteration:
Khao mai dai rap chotmai

phrase:
She will receive a reward.

translation:
เธอจะได้รับรางวัล

transliteration:
Thoe ja dai rap rangwan

phrase:
It will receive updates.

translation:
มันจะได้รับการอัปเดต

transliteration:
Man ja dai rap gaan apdet

send

ส่ง

song

phrase:
I am sending a message.

translation:
ฉันกำลังส่งข้อความ

transliteration:
Chan gamlang song khokhwam

phrase:
You should send it quickly, sir.

translation:
คุณควรรีบส่งมันนะครับ

transliteration:
Khun khuan reep song man na krab

phrase:
He is not sending the email.

translation:
เขายังไม่ส่งอีเมล

transliteration:
Khao yang mai song email

phrase:
She will send the report.

translation:
เธอจะส่งรายงาน

transliteration:
Thoe ja song raingan

phrase:
It will send data.

translation:
มันจะส่งข้อมูล

transliteration:
Man ja song khomoon

go up, get on, rise

ขึ้น

khuen

phrase:
I am going up the stairs.

translation:
ฉันกำลังขึ้นบันได

transliteration:
Chan gamlang khuen bandai

phrase:
You should get on the bus, sir.

translation:
คุณควรขึ้นรถเมล์นะครับ

transliteration:
Khun khuan khuen rotme na krab

phrase:
He did not go up the mountain.

translation:
เขาไม่ได้ขึ้นเขา

transliteration:
Khao mai dai khuen khao

phrase:
She will rise to the occasion.

translation:
เธอจะขึ้นสู่โอกาส

transliteration:
Thoe ja khuen su okat

phrase:
It is going up in price.

translation:
ราคามันกำลังขึ้น

transliteration:
Raka man gamlang khuen

go down, get off, descend

ลง

long

phrase:
I am going down the stairs.

translation:
ฉันกำลังลงบันได

transliteration:
Chan gamlang long bandai

phrase:
You should get off the bus, sir.

translation:
คุณควรลงจากรถเมล์นะครับ

transliteration:
Khun khuan long jak rotme na krab

phrase:
He did not descend the mountain.

translation:
เขาไม่ได้ลงจากเขา

transliteration:
Khao mai dai long jak khao

phrase:
She will go down to the beach.

translation:
เธอจะลงไปที่ชายหาด

transliteration:
Thoe ja long pai tee chaihat

phrase:
It is going down in price.

translation:
ราคามันกำลังลง

transliteration:
Raka man gamlang long

buy

ซื้อ

sue

phrase:
I am buying a new car.

translation:
ฉันกำลังซื้อรถใหม่

transliteration:
Chan gamlang sue rot mai

phrase:
You should buy it, sir.

translation:
คุณควรซื้อมันนะครับ

transliteration:
Khun khuan sue man na krab

phrase:
He did not buy the house.

translation:
เขาไม่ได้ซื้อบ้าน

transliteration:
Khao mai dai sue ban

phrase:
She will buy the dress.

translation:
เธอจะซื้อชุด

transliteration:
Thoe ja sue chut

phrase:
It will buy the product.

translation:
มันจะซื้อผลิตภัณฑ์

transliteration:
Man ja sue phalitphan

sell

ขาย

khai

phrase:
I am selling my old phone.

translation:
ฉันกำลังขายโทรศัพท์เครื่องเก่า

transliteration:
Chan gamlang khai torasap krueang kao

phrase:
You should sell it, sir.

translation:
คุณควรขายมันนะครับ

transliteration:
Khun khuan khai man na krab

phrase:
He is not selling his car.

translation:
เขาไม่ได้ขายรถของเขา

transliteration:
Khao mai dai khai rot khong khao

phrase:
She will sell the painting.

translation:
เธอจะขายภาพวาด

transliteration:
Thoe ja khai phap wat

phrase:
It will sell well.

translation:
มันจะขายดี

transliteration:
Man ja khai dee

open

เปิด

poet

phrase:
I am opening the window.

translation:
ฉันกำลังเปิดหน้าต่าง

transliteration:
Chan gamlang poet natang

phrase:
You should open the door, sir.

translation:
คุณควรเปิดประตูนะครับ

transliteration:
Khun khuan poet pratu na krab

phrase:
He is not opening the box.

translation:
เขาไม่ได้เปิดกล่อง

transliteration:
Khao mai dai poet klong

phrase:
She will open the meeting.

translation:
เธอจะเปิดการประชุม

transliteration:
Thoe ja poet gaan prachum

phrase:
It will open soon.

translation:
มันจะเปิดเร็ว ๆ นี้

transliteration:
Man ja poet reo reo nee