PodCast Transcript

include, combine, total

รวม

ruam

translation:
ผมกำลังรวมเอกสารทั้งหมดครับ

transliteration:
Phom gamlang ruam ekkasan thang mot khrap

phrase:
I am combining all the documents.

translation:
คุณต้องรวมค่าใช้จ่ายทั้งหมดด้วยครับ

transliteration:
Khun tong ruam khachai thang mot duai khrap

phrase:
You must include all the expenses.

translation:
เขาไม่ได้รวมตัวเลขในรายงานครับ

transliteration:
Khao mai dai ruam tua lek nai ragnan khrap

phrase:
He did not include the numbers in the report.

translation:
ดิฉันจะรวมของขวัญทั้งหมดไว้ในกล่องค่ะ

transliteration:
Di chan ja ruam khong khwan thang mot wai nai klong kha

phrase:
I will combine all the gifts in the box.

translation:
มันรวมทุกอย่างไว้ในที่เดียวครับ

transliteration:
Man ruam thuk yang wai nai thi diao khrap

phrase:
It includes everything in one place.

separate, divide

แยก

yaek

translation:
ดิฉันจะแยกผ้าสีออกจากผ้าขาวค่ะ

transliteration:
Di chan ja yaek pha si ok chak pha khao kha

phrase:
I will separate the colored clothes from the white clothes.

translation:
คุณต้องแยกขยะก่อนทิ้งนะครับ

transliteration:
Khun tong yaek khaya kon thing na khrap

phrase:
You must separate the trash before throwing it away.

translation:
เขาแยกตัวออกจากกลุ่มครับ

transliteration:
Khao yaek tua ok chak klum khrap

phrase:
He separated himself from the group.

translation:
ผมกำลังแยกไฟล์ทั้งหมดครับ

transliteration:
Phom gamlang yaek file thang mot khrap

phrase:
I am separating all the files.

translation:
มันไม่ควรแยกจากกันครับ

transliteration:
Man mai khuan yaek chak gan khrap

phrase:
It should not be separated.

should, ought to

ควร

khuan

translation:
ดิฉันควรจะไปหาหมอค่ะ

transliteration:
Di chan khuan ja pai ha mo kha

phrase:
I should go to the doctor.

translation:
คุณควรจะออกกำลังกายมากขึ้นนะครับ

transliteration:
Khun khuan ja ok gamlang kai mak khuen na khrap

phrase:
You should exercise more.

translation:
เขาไม่ควรพูดแบบนั้นครับ

transliteration:
Khao mai khuan phut baep nan khrap

phrase:
He shouldn’t say that.

translation:
ผมควรจะนอนเร็วขึ้นครับ

transliteration:
Phom khuan ja non reo khuen khrap

phrase:
I should go to bed earlier.

translation:
มันควรจะได้รับการแก้ไขครับ

transliteration:
Man khuan ja dai rap gan kae khai khrap

phrase:
It should be fixed.

must, have to

ต้อง

tong

translation:
ดิฉันต้องไปทำงานค่ะ

transliteration:
Di chan tong pai tham ngan kha

phrase:
I have to go to work.

translation:
คุณต้องทำตามกฎนะครับ

transliteration:
Khun tong tham tam kot na khrap

phrase:
You must follow the rules.

translation:
เขาไม่ต้องมาวันนี้ครับ

transliteration:
Khao mai tong ma wan ni khrap

phrase:
He doesn’t have to come today.

translation:
ผมต้องเรียนภาษาไทยครับ

transliteration:
Phom tong rian phasa thai khrap

phrase:
I have to learn Thai.

translation:
มันต้องใช้เวลานานครับ

transliteration:
Man tong chai wela nan khrap

phrase:
It must take a long time.

may, might

อาจ

at

translation:
ดิฉันอาจจะไปเที่ยวทะเลค่ะ

transliteration:
Di chan at ja pai thiao thale kha

phrase:
I might go to the beach.

translation:
คุณอาจจะชอบเพลงนี้ก็ได้นะครับ

transliteration:
Khun at ja chop phleng ni ko dai na khrap

phrase:
You might like this song.

translation:
เขาอาจจะไม่มาครับ

transliteration:
Khao at ja mai ma khrap

phrase:
He might not come.

translation:
ผมอาจจะยุ่งครับ

transliteration:
Phom at ja yung khrap

phrase:
I might be busy.

translation:
มันอาจจะเกิดขึ้นได้ครับ

transliteration:
Man at ja koet khuen dai khrap

phrase:
It might happen.

used to, once

เคย

khoei

translation:
ดิฉันเคยไปญี่ปุ่นค่ะ

transliteration:
Di chan khoei pai yipun kha

phrase:
I used to go to Japan.

translation:
คุณเคยทานอาหารไทยไหมครับ

transliteration:
Khun khoei than ahan thai mai khrap

phrase:
Have you ever eaten Thai food?

translation:
เขาไม่เคยสายครับ

transliteration:
Khao mai khoei sai khrap

phrase:
He has never been late.

translation:
ผมเคยทำงานที่นี่ครับ

transliteration:
Phom khoei tham ngan thi ni khrap

phrase:
I used to work here.

translation:
มันเคยเป็นของผมครับ

transliteration:
Man khoei pen khong phom khrap

phrase:
It used to be mine.

is/am/are doing, in the process of

กำลัง

gamlang

translation:
ดิฉันกำลังอ่านหนังสือค่ะ

transliteration:
Di chan gamlang an nangsue kha

phrase:
I am reading a book.

translation:
คุณกำลังทำอะไรอยู่ครับ

transliteration:
Khun gamlang tham arai yu khrap

phrase:
What are you doing?

translation:
เขากำลังกินข้าวครับ

transliteration:
Khao gamlang kin khao khrap

phrase:
He is eating rice.

translation:
ผมกำลังเรียนภาษาไทยครับ

transliteration:
Phom gamlang rian phasa thai khrap

phrase:
I am learning Thai.

translation:
มันกำลังวิ่งครับ

transliteration:
Man gamlang wing khrap

phrase:
It is running.

finished, completed

เสร็จ

set

translation:
ดิฉันทำเสร็จแล้วค่ะ

transliteration:
Di chan tham set laeo kha

phrase:
I’m finished.

translation:
คุณทำเสร็จหรือยังครับ

transliteration:
Khun tham set rue yang khrap

phrase:
Are you finished?

translation:
เขาทำเสร็จเมื่อวานครับ

transliteration:
Khao tham set muea wan khrap

phrase:
He finished yesterday.

translation:
ผมจะทำให้เสร็จภายในวันนี้ครับ

transliteration:
Phom ja tham hai set phainai wan ni khrap

phrase:
I will finish it by today.

translation:
มันยังไม่เสร็จครับ

transliteration:
Man yang mai set khrap

phrase:
It is not finished yet.

enough, sufficient

พอ

pho

translation:
ดิฉันมีเงินพอค่ะ

transliteration:
Di chan mi ngoen pho kha

phrase:
I have enough money.

translation:
คุณมีเวลาพอไหมครับ

transliteration:
Khun mi wela pho mai khrap

phrase:
Do you have enough time?

translation:
เขาไม่พอใจครับ

transliteration:
Khao mai pho chai khrap

phrase:
He is not satisfied.

translation:
ผมมีอาหารพอสำหรับทุกคนครับ

transliteration:
Phom mi ahan pho samrap thuk khon khrap

phrase:
I have enough food for everyone.

translation:
มันไม่พอสำหรับสองคนครับ

transliteration:
Man mai pho samrap song khon khrap

phrase:
It’s not enough for two people.

prepare, get ready

เตรียม

triam

translation:
ดิฉันกำลังเตรียมอาหารเย็นค่ะ

transliteration:
Di chan gamlang triam ahan yen kha

phrase:
I am preparing dinner.

translation:
คุณต้องเตรียมเอกสารนะครับ

transliteration:
Khun tong triam ekkasan na khrap

phrase:
You must prepare the documents.

translation:
เขากำลังเตรียมตัวสอบครับ

transliteration:
Khao gamlang triam tua sop khrap

phrase:
He is preparing for the exam.

translation:
ผมเตรียมพร้อมแล้วครับ

transliteration:
Phom triam phrom laeo khrap

phrase:
I am ready.

translation:
มันต้องเตรียมการล่วงหน้าครับ

transliteration:
Man tong triam kan luang na khrap

phrase:
It needs advance preparation.